Chinese Idiom: Bǎi-lǐ tiāo-yī = 百里挑一
Chinese Idiom: Bǎi-lǐ tiāo-yī = 百里挑一: cream of the crop. Literally in Chinese “Select one from hundred”. Bǎi 百 = hundred, lǐ 里 = among, tiāo 挑 = select, yī…
Chinese Idiom: Bǎi-lǐ tiāo-yī = 百里挑一: cream of the crop. Literally in Chinese “Select one from hundred”. Bǎi 百 = hundred, lǐ 里 = among, tiāo 挑 = select, yī…
Japanese: nana korobi ya oki (idiom) = 七転び八起き: Fall seven times, get up eight. If at first you don't succeed, try and try again. Example: Don't give up, nana korobi…
Finnish: Nakit silmillä (idiom); to be very drunk, literally in Finnish “To have small sausages on your eyes”. Nakit-silmilla (Phonetic text) Example: You can not drive home by yourself if…
Dutch: Nu-Komt-de-aap-uit-de-mouw (idiom) Now it’s starting to make sense Nu komt de aap uit de mouw : literally in Dutch “Now comes the monkey out of the sleeve”. Example: After…
Irish Idiom:Is-fanach-an-ait-a-bhfaighfea-gliomach = Is fánach an áit a bhfaighfeá gliomach; It's a small world. Literally in Irish “What an odd place to find a lobster.” Example: When we are in…
Spanish idiom: Sana-sana-colito-de-rana = Sana, sana colito de rana: It's just a phrase parents use when tending to their child's injury. Literally in Spanish “Heal, heal, frog's butt”. Example: After…
German idiom: Zwei-Dumme, ein-Gedanke = Zwei Dumme, ein Gedanke: great minds think alike, literally in German “two dumb people, one thought.” Example: Zwei-Dumme, ein-Gedanke is actually “great minds think alike,…
German idiom: Das-ist-mir-Wurst = Das ist mir Wurst: I don't care / It doesn't matter to me. Literally in German “This is sausage to me.” Example: “Leave me alone, Das-ist-mir-Wurst.”…
Chinese idiom: shí-quán shí-měi 十全十美 Literal translation: Ten, entirety, ten, beauty. This idiom is used to describe something that is flawless and perfect. You can also use it to describe…
Chinese idiom: jiu-niú yī-máo 九牛一毛 Literal translation: Nine cows, one strand of cow hair. This idiom is used to refer to something very small that you wouldn’t notice. It’s very…
Chinese idiom: bā-miàn líng-óng = 八面玲珑 Literal translation: Eight sides, exquisite/delicate. This one is a bit more complex because its meaning has shifted over time. Originally, it was used to…
Chinese idiom: qī zuǐ bā shé = 七嘴八舌; confusion of disarray. Literally, qi-zui 七嘴 = seven mouths, ba-she 八舌 = eight tongues. Example: In a heated discussion, everyone is qi-zui…
Chinese idiom: wu-yan liu-se = 五顏六色;colorful, various colors. Literally, wu-yan 五顏 = five colors, liu-se 六色 = six colors. Example: rainbows are wu-yan liu-se.
Chinese idiom: si-mian ba-fang = 四面八方; from all around, from far and near, or in all directions. Literally, si-mian 四面 = four sides, ba-fang 八方 = eight directions. Example: They…
Chinese idiom: san-xin er-yi = 三心二意; half-hearted, being of two minds, or being hesitant. Literally, san-xin 三心 = three hearts, er-yi 二意 = two minds. Example: She is always…
Chinese idiom: er-hua bu-shui = 二話不說; to act quickly without saying another word. Literally, er-hua 二話 = second word, bu-shuo 不說 = not said. Example: er-hua bu-shui, he acted without…
Chinese idiom: yi-luo qian-zhang = 一落千丈; One mistake or fault can result in disastrous consequences. Literally yi-luo 一落 = one fall, qian-zhang 千丈 = a thousand feet. Example: He made…
German: das ist mir Wurst = Das-ist-mir-Wurst (Phonetic text), I don't care / It doesn't matter to me. Literally in German “This is sausage to me.” Example: “Leave me alone,…
Chinese Idioms Dai-zai-jia 呆在家 (Chinese) Stay at home, literally in Chinese “dai” 呆 = stay, “zai” 在 = at, “jia” 家 = home.Example:During this COVID-19 pandemic, most people dai-zaijia (stay…
Italian: Ci sono quattro gatti = Ci-sono-quattro-gatti (Phonetic text) There aren't many people at this party / venue". Literally in Italian “There are four cats". Example: Because of the COVID-19,…